World Music Central interviews Jako el Muzikante

Check the comprenhensive interview by Ángel Romero with Jako el Muzikante and learn how the Galician artist Xurxo Fernandes incarnates the historic character of the hustler of the café aman.

The interview unveils all what is behind the work Ven al Luna Park, with statements like this:

The Sephardic identity is based on their language, a language in danger of extinction. My fascination with Ladino is linked to a feeling of debt to the community from which I learned so much, and publishing this work in that same language is an acknowledgement I want to give.

Read the complete interview here.

Jako el Muzikante (pŭtōnghuà / 普通话)

English versionVersión en castellanoVersión en galego

我们身处一个困难重重的时代,有时正是这样的时代能够孕育新的审美语言。在经历了第二次世界大战后的日本,人们将核弹灾难后的反思注入舞蹈中,便衍生了舞踏(butō)。 戈雅(Goya)受到在西班牙的独立战争,回归专制主义以及放弃陈旧政权的复杂斗争的启发,投身创作黑画。 在奥斯曼帝国遭遇分裂的重创后,希腊港口城市的下层社会中出现了rebetiko的乐种,联合国教科文组织于2017年宣布其为人类非物质遗产。

Jako the Muzikante的个性恰恰是源于这样的氛围:在一间名为aman的咖啡店,无阶级人士在此相遇。在这里,咖啡是禁售的,而大麻却是稀松平常;在安纳托利亚西部(Western Anatolia)出生的希腊流亡者(土耳其驱逐了一百万人以上)或是在希腊出生的土耳其人(其中五十万人被迫流亡)常聚于此,他们会和亚美尼亚人、斯拉夫人一起……一部分是西班牙系犹太人(Sephardic)人,他们以拉迪诺语(Ladino)或djudeo-espanyol作为母语。一个世纪前,在这些咖啡店正酝酿着一场新型的全球化,而他们各自身份的根源彼此渗透,得以幸存。

西班牙系犹太人Jako the Muzikante是一位油头粉面、顽皮笑脸的男子,他流连于aman咖啡馆行骗。他靠在婚礼和犹太成人礼派对上献唱,在咖啡馆从被其忽悠的醉酒客人身上偷窃,勉强得以维生。随着时间的流逝,艺术家们经历了风霜雨雪,那些旋律也被人遗忘。但所幸不是一无所有:部分曲调通过那些西班牙系犹太人后裔的记忆重归于世。被保留下来的片段足以成为一张出众艺术专辑的基石,而在一个世纪后,与我们当今现实与渴望如此相洽的歌曲终于面世。

将Jako形象具体化的艺术家Xurxo Fernandes是该音乐项目的创始人,他在千禧年之初了解到了西班牙系犹太人的世界。在一次机场偶遇中,他结识了几位保加利亚人。有趣的是,他们会说某种西班牙语。原来,他们的祖先自15世纪末西班牙驱逐犹太人以来,在流放中一直使用这种语言。Xurxo在了解其过往的历史背景后,便开始了他的研究之旅。他前往以色列和土耳其,寻找该文化的印迹,尤其是留存了奥斯曼帝国时代艺术辉煌的最末一刻:二十世纪早期的表演剧目。Xurxo延续了其探索传统加利西亚音乐的好奇心(自14岁起,他便在加利西亚的各个村庄里积极寻找老师教授他弹奏铃鼓),注入其音乐上的新追求之中。藉此,他是目前唯一能够流利地说和写拉地诺语的年轻艺术家(专辑中源自Rosa Askenazi的表演剧目已通过Xurxo由希腊语翻译成拉地诺语),拉地诺语从属典型的地中海东部语系,该语言融汇了古西班牙语、土耳其文字和法语的多元影响。

Ven al Luna Park (Luna公园)是该音乐项目的首张专辑,由一本书籍附上CD呈现,皆由Xurxo Fernandes个人制作完成,其中包括了丰富的有关主题的文献和参考资料,以拉迪诺语、英语及Rashí语(通过希伯来字母书写的拉迪诺语)书写。这是首个西班牙裔犹太人都市音乐的复兴计划,目前已在Spotify上线。该专辑以及同名歌曲标题中的“Luna Park”,在含波兰语、荷兰语和土耳其语中意指一个愉快有趣的地方(最初的Luna公园于1903年建于科尼岛)。该专辑于西班牙拉克鲁尼亚的Nakra工作室完成,由乌德琴手Wafir Shaikheldin(苏丹)、小提琴手Andrea Samek(匈牙利)、来自加泰罗尼亚的打击乐器乐手Alexandre Guitart、去年夏天因故去世,备受尊敬的来自马德里的爵士贝斯手José Luis Yagüe、单簧管手Georgi Yanev “Yoro”(保加利亚)、Antía Vázquez Pantín、Eduardo Bolaños、Guillermo Reiriz以及Paco Ulloa共同参与合作录制。

 

联系方式

Music Before Shabbat, with Jako el Muzikante. Yearnings that you will, or will not, share ?

22 May 2020 – Shabbat is almost here

Love, love, love… that tearing feeling that drives us so crazy, is again the topic of today’s piece. A song about the quest to find the lady of his dreams, sang by Jako el Muzikante


In this occasion we will enjoy a very recent recording with Jako el Muzikante, that will take us back to Izak Algazi’s time before he moved to France (check the previous MBS, here).

As announced previously in another MBS, the friends from Sephardic Stories, that lead the Gibraltar World Music Festival, during the lockdown started the initiative Sephardic Collection, to support the work of the artists in this difficult time. In this frame, last Thursday it was premiered the video of this issue of MBS, that you can see below. ?? 

? Special announcement: next Thursday at 17h (Central European Time), Yan Delgado and me will make an interview with Jako el Muzikante, who will talk in Ladino and I will translate into English. Check here in advance ?
The song about the quest of the perfect lady

In the lyrics of this song, Onde que tope una ke es plazyente? (where would I find a pleasant one), a man wonders where would he find the woman of his dreams, one that he liked, slim, graceful… and that thinks before she speaks! He will wait for her many years.

According to the book-CD “Ven al Luna Park”, by Jako el Muzikante, Jak Mayesh “on the 8th of September of 1942 he recorded his voice for this song for a record of the “The Jack Mayesh Phonograph Record Co. label, accompanied on the oud by K. Bozajain.

The book-CD also explains that Mayesh recorded the song again in 1948 and that it exists also a version of this song in the oral tradition, sang by Roza Berro. “Ven al Luna Park” includes also some brief biographical infos about Jak Mayesh, who was born in Kushadashi in 1899, a city by the Aegean sea, that now belongs to Turkey. He moved to USA in 1929, served as a singer in the most important Sephardi synagoges and also stablished a business of wholesaling flowers. What happened with this business? You can learn it in the book-CD ?

The recording in which Jako el Muzikante is based for his rendition is in an album from the collection of Jakob Michael and it can be found in the mentioned book-CD, Ven al Luna Park, by Jako el Muzikante, available nowadays in most of the online shops and digital platforms.

And I know this song is specially appreciated by my friend Fernando, who will receive this message in Krakow, that I hope to be again soon, when all this awfulness ended!

?One more announcement: if you understand Spanish, you can listen the interview with Jako, done by Marcelo Benveniste for Radio Sefarad and Radio Jai. Listen here ?

Clic the picture to enjoy Onde que tope, by Jako el Muzikante:

I hope you’ll like it and, if so, feel free to share it and invite your friends to join us.
It is as symple as sending … this link to sign up

Shabbat Shalom.

Araceli Tzigane | Mapamundi Música


And we share with you one hour of music for joy in this playlist.
To know more about our artists, click here.

May you always find the light in your path.


These is our artistic offer for live show:
Jako el Muzikante – Gulaza – Janusz Prusinowski Kompania Jewish Memory

Jako el Muzikante – GAL

Versión en castellanoEnglish version   普通话传记

Jako el Muzikante, o pícaro buscavidas do café aman

“Ven al Luna Park”, primeiro traballo discográfico de Jako el Muzikante, alter ego do artista galego Xurxo Fernandes, xa dispoñible en Spotify

Estamos en tempos convulsos e, ás veces, en tempos convulsos xorde entre as cinzas unha nova linguaxe estética. Logo da II Guerra Mundial, en Xapón, o butō traduce en danza a reflexión tras o desastre nuclear. A Guerra de Independencia, o regreso ao absolutismo e a complicada loita de España por abandonar o Antigo Réxime inspiran a Goya para crear as súas Pinturas Negras. Nos baixos fondos de cidades portuarias gregas, tras o traumático desmembramento do Imperio Otomano, aparece o rebétiko, declarado en 2017 Patrimonio Inmaterial da Humanidade pola Unesco.

Precisamente nese ambiente nace o personaxe de Jako el Muzikante: nos café aman, alí onde los descastados se daban encontro. Cafés onde o café estaba prohibido pero onde o haxix era cotián. Cafés onde se citaban os exiliados gregos nacidos na Anatolia occidental (Turquía deportaría despóis máis dun millón de persoas) ou os turcos nacidos en Grecia (medio millón mais tarde serían forzados ao exilio), algúns deles xudeus de orixe sefardí, que tiñan o ladino ou djudeo-espanyol como lingua materna, con armenios (que sufrirían un terrible xenocidio en 1915), con eslavos… Neses cafés de hai un século se fraguaba unha incipiente globalización, en canto pervivían as raíces das súas respectivas identidades, na mesma hora, permeables.

Jako el Muzikante, o dandy sefardí, o pícaro buscavidas do café amán, malvive cantando en bodas e en fiestas de bar mitzvah, á vez que furta o que pode aos seus entretidos e bébedos clientes no café. Co paso do tempo esas melodías caen no esquecemento pola complicada situación que os seus intérpretes atravesan. Pero non todas se perderían: algunhas daquelas pezas foron recuperadas da memoria dos descendentes daqueles sefardís. Suficientes para gravar un disco dunha calidade estética excepcional, traendo á vida, un século despois, aquelas cancións, que conectan tan ben coa nosa realidade e os nosos anhelos de hoxe en día.

Xurxo Fernandes, o artista creador do proxecto e que encarna a Jako, entra en contacto a comezos do milenio co mundo sefardí nun encontro casual nun aeroporto cun grupo de búlgaros que, curiosamente, falaban unha sorte de español. O impacto en Xurxo da historia vital destas persoas, cuxos ancestros mantiveron o idioma no exilio desde a expulsión dos xudeus de España a finais do século XV, fará que investigue viaxando a Israel e Turquía, para buscar o que queda desa cultura e de, precisamente, os seus últimos momentos de esplendor artístico durante o Imperio Otomano: o repertorio de principios do século XX. Xurxo aplicaría o mesmo espírito inquisitivo que xa puxera na música tradicional galega (desde os 14 años dedicouse a percorrer as aldeas de Galicia para encontrar quen lle ensinase a cantar) a esta nova paixón. De tal xeito que, na actualidade, é o único artista novo capaz de falar e escribir ladino con fluidez (unha peza do disco, do repertorio de Rosa Askenazi, foi traducida polo propio Xurxo do grego ao ladino), con esa mistura de castelán medieval, palabras turcas e galego-portuguesas e influencias francesas, típica do idioma na vertente do Mediterráneo oriental.

Ven al Luna Park é o primeiro traballo discográfico do proxecto. Trátase dun libro con disco, con abundante documentación e referencias sobre os temas, producido polo propio Xurxo Fernandes, escrito en ladino, inglés e rashí (ladino escrito en alfabeto hebreo), que supón o primeiro proxecto de recuperación da música urbana dos xudeus de orixe peninsular. A música está xa dispoñible en Spotify. O título do traballo, que é tamén o da peza homónima, fai referencia á expresión “Luna Park”, que significa un lugar pracer e diversión, en idiomas tan diversos como o polonés, o holandés ou o turco (o Luna Park orixinal fundouse en Coney Island, en 1903). Gravouse na Coruña, en Nakra Studios, con Wafir Shaikheldin (Sudán) no ud, a violinista Andrea Samek (Hungría), o percusionista catalán Alexandre Guitart, o memorable contrabaixista de jazz madrileño recentemente falecido José Luis Yagüe, Georgi Yanev “Yoro” (Bulgaria) ao clarinete e as colaboracións de Antía Vázquez Pantín, Eduardo Bolaños, Guillermo Reiriz e Paco Ulloa.

“A band that fired up the audience in moments of pure happyness.” El Watan
A mind-blowing show… A glorious, terrific very entertaining concert” Fernando Íñiguez, Radio 3-RNE

Jako el Muzikante – Madam Gaspard

17 Abril 2020 – Shabbat is almost here

Enjoy with Jako el Muzikante and a piece about the everydayness, hoping to recover ours soon: Madam Gaspard and her visit to the market. 

I hope you have had a great Pesach, despite the situation. Here we are in confinement for 5 weeks now and, even though we can go to the grocery stores, the feeling of everydayness, with the latex gloves, the masks and the extra spacing, has gone.

The song for this occasion talks about Madam Gaspard who goes to the market and buys many animals. The lyrics are cumulative, as you will feel, and talk about this:

Madam Gaspard went to market.
She bought a dog:
a dog that says “wua wua wua wua”,
a cat that says “nya nya nya nya”,
a parrot that says “pa pa pa pa”,
a cock that says “ku ku ku ku”,
a chicken “ki ki ki ki”.
Do you know, my good-wife,
how much did she pay?

 

This song is included in the album “Ven al Luna Park”, by Jako el Muzikante, alter ego of Xurxo Fernandes. He learnt it from the collection of Victor Besso, researcher born in Salonica in 1905. According to the booklet, Yakov Algava learnt it from the Constantinoplian singer Karakesh Efendi and he recorded it in two different records in 1909.The mentioned animals can be more, as many as the imagination of the singer allowed. In the booklet of the album it is explained one occasion in Izmir in which it lasted one hour. It is a big challenge for any singer and Xurxo makes it wonderfully in this live shot.

I hope you’ll like it and, if so, feel free to share it and invite your friends to join us.
It is as symple as sending … this link to sign up


Shabbat Shalom.

Araceli Tzigane | Mapamundi Música


And we share with you one hour of music for joy in this playlist.
To know more about our artists, click here.


May you always find the light in your path.


These is our artistic offer for live show:
Jako el Muzikante – Gulaza Janusz Prusinowski Kompania Jewish Memory

Jako el Muzikante – letter from Hadrianopolis

28 February 2020 – Shabbat is almost here

Enjoy with Sephardic music from Hadrianopolis, by Jako el Muzikante

Xurxo, the real name of the artist that incarnates the character of Jako el Muzikante, explained to me that this song was written by a poet from Hadrianopolis (Enderne in Ladino, Edirne in Turkish) about who it was rumored that was dead.

The responsible of that rumour was Hayim, another man, mentioned in the song. The poet answered with this humour and grace to announce that he was alive. I have translated the lyrics into English. Enjoy!

CLIC THE PICTURE TO WATCH THE VIDEO
Esta letra vos eskrivo:
I write this letter to you,
to tell you that I am alive
and to prove that I am healthy
I write to you with my hand.

 

Thanks to God,
my health got strong,
ah, it became so good
that I make hold in the floor where I step.Hayim, my dear,
I always try to give you joy.
I would never leave
without your permission.

I hope you’ll like it and, if so, feel free to share it and invite your friends to join us. It is as symple as sending this email with… …. this button to sign up: send it to your friends

Shabbat Shalom.

Araceli Tzigane | Mapamundi Música


And we share with you one hour of music for joy in this playlist.
To know more about our artists, click here.

Jako el Muzikante – rebetiko

14 February 2020 – Shabbat is almost here

Enjoy with Sephardic music.

Roza Eskenazi is one of the benchmarks of the rebetiko and the referential female singer. Her mother’s languaje was djudeo-espanyol. All the productions we have from her are sang in Greek but Xurxo Fernandes, alias Jako el Muzikante, translated this sad tune about despair and lost love, into the languaje of the Oriental Sephardic. Enjoy the original rebetiko piece and his rendition. Find the lyrics below.

CLICK THE PICTURES TO SEE THE VIDEOS:

Γιατί Φουμάρω Κοκαίνη
Maldicha kokaina

I hope you’ll like it and, if so, feel free to share it. Shabbat Shalom.

Araceli Tzigane | Mapamundi Música


May you always find the light in your path.

And we share with you one hour of music for joy in this playlist. To know more about our artists, click here.

Janucá con alegrías – Jako el Muzikante

[NOTE: this message was sent before Shabbat of Hannuka of 5780/2019]

Jako el Muzikante and Mapamundi Música wish you

Janucá 5780 en alegrías! Hannukah 5780 with joy!

May you always find the light in your path. 


Jako el Muzikante – Gulaza Janusz Prusinowski Kompania Jewish Memory

 

Jako el Muzikante

Versión en galego普通话传记

 

Jako el Muzikante, the roguish hustler from the café aman

Sephardic urban music at the crossing point between East and West. A final toast at the café aman. An empire about to break off.

“Ven al Luna Park”, the first album by Jako el Muzikante, alter ego of the Galician artist Xurxo Fernandes, now available in Spotify

We are in troubled times and sometimes in troubled times a new aesthetic language emerges from the ashes. This is the music from troubled times… one century ago.

After World War II, in Japan, butō translated the reflection after the nuclear disaster into dance. The War of Independence, the return to absolutism and the complicated struggle of Spain to abandon the Old Regime inspired Goya his Black Paintings. In the underworld of the Greek port cities, after the traumatic dismemberment of the Ottoman Empire, the rebetiko, declared in 2017 Intangible Heritage of Humanity by Unesco, emerged.

The character of Jako el Muzikante is born in the ambience of the café aman, also known as kavanes, usual at the Ottoman empire during XIX century and beginnings of XX century. Cafes where the classless met. Cafes where coffee was prohibited most of the time but where hashish was routine. Cafes where Greek exiles born in Western (Turkey would deport more than a million people later) or Turks born in Greece (half a million would be forced into exile in the 20s) used to gather, with Armenians (that would suffer a tragic genocide in 1915), with Slavs… Some of them were Jews of Sephardic origin, who had Ladino or djudeo-espanyol as their mother tongue. In those cafes, one century ago, an incipient globalization was brewing, while the roots of their respective identities, at the same time permeable, survived.

In words by Alberto Conejero López, as quoted in the book from his Carmina Urbana Orientalium Graecorum. Poéticas de la identidad en la canción urbana greco-oriental, kavanes were multicultural places, “governed by its own rules. One of them time. In this habitat time does not spring from the past or progress towards the future. Time is encapsulated, only referencing itself within the actions that take place in that space.”

Who is Jako the Muzikante?

Jako is the Sephardic dandy, the roguish hustler from the café aman, who barely survives singing at weddings and at bar mitzvah parties, as well as pilfering what he can from his drunken and entertained clients at the café. Over time, these melodies were forgotten because of the complicated situation that those artists went through. But not all was lost: some of those pieces have been recovered from the memory of the descendants of those Sephardim. Enough to record an album of exceptional aesthetic quality, bringing to life, a century later, those songs that connect so well with our present reality and yearnings.

Xurxo Fernandes, the artist who created the project and who embodies Jako, found out about the Sephardic world at the beginning of the millennium. In a casual encounter at an airport he met some Bulgarians who, funnily, spoke a kind of Spanish that even had some hints of the current Galego language (spoken in the Spanish Galicia, north-west of Spain, where Xurxo is from). The impact on Xurxo of the life history of those people, whose ancestors have kept the language in exile since the expulsion of the Jews from Spain at the end of the 15th century, would impel him to research. He travelled to Israel and Turkey, to search for what remained of that culture and, specifically, of its last moments of artistic splendor during the Ottoman Empire: the repertoire of the early twentieth century. Xurxo would apply the same inquisitive spirit that he already put into traditional Galician music (from the age of 14 he was devoted to touring the villages of Galicia to find someone to teach him how to play the tambourine) to this new passion. In such a way that, at present, he is the only young artist capable of speak and write fluent Ladino (a piece from the album, from Rosa Askenazi’s repertoire, Cursed Kokaine, recorded by her in 1932, has been translated by Xurxo from Greek to Ladino), with that mixture of Spanish ancient, Turkish words and French influences, typical of the language on the Eastern Mediterranean branch.

Nowadays Xurxo continues his research and he is usually posting videos and other materials at the Facebook page of Jako el Muzikante. He is also regular participant in the email group Ladinokomunita and he is providing lectures and workshops about Sephardic music in several European countries.

The book-CD “Ven al Luna Park”

Ven al Luna Park (come to the Luna Park) is the first official album of the project. It is a book with a CD, with abundant documentation and references on the themes, produced by Xurxo Fernandes himself, written in Ladino, English and Rashí (Ladino written in the Hebrew alphabet). It is the first project to recover urban music of the Jews of Spanish origin. The music is already available on Spotify and the physical book-CD is available in eBay.

The repertoire of this book-CD comes from diverse archives of oral tradition, dated from 1906 to 1995 (Emili Sene’s, Jakob Michael’s or Victor Besso’s for instance) and it is full of anecdotes, references and pictures, collected over the years by Fernandes.

The title of the work, which is also that of the eponymous piece, refers to the expression “Luna Park”, which means a place of pleasure and fun, in languages as diverse as Polish, Dutch or Turkish (the original Luna Park was founded on Coney Island in 1903). It was recorded in Coruña, at the Nakra Studios, with the oudist Wafir Shaikheldin (Sudan), the violinist Andrea Samek (Hungary), the Catalan percussionist Alexandre Guitart, the missed jazz bassist from Madrid who died last summer José Luis Yagüe, the clarinetist Georgi Yanev “Yoro” (Bulgaria) and the collaborations of Antía Vázquez Pantín, Eduardo Bolaños, Guillermo Reiriz and Paco Ulloa.

This editorial work is also supported by a concert program that has been already performed in Spain and in Algeria and that is ready, with line up from trio to sextet. In fact, the recording is the result of 8 years live experience, reflection and a thorough work of arrangements and documentation. So far, the live show has got critics like “A band that fired up the audience in moments of pure happyness.” by El Watan or “A mind-blowing show… A glorious, terrific very entertaining concert” by Fernando Íñiguez (Radio 3-RNE).

 

August 22. After Viljandi, a talk with Daina Zalane from Lauska, new artists, calls and plans #50

Summary 👇 

  • Memories from Viljandi Folk Music Festival
  • A talk with Daina Zalane from the label and culture management centre Lauska (Latvia)
  • Brief news from the media, charts and sister projects
  • Open calls and more news from professional events. 💼 Some new news!
  • Brief presentation of the new collaborations for Mapamundi Música: Ali Doğan Gönültaş, Di Gasn Trio and Xurxo Fernandes’ Levaino
  • Meet me at ✈️

Hello, how are you? I’m fine, sending this letter from home with the t-shirt of the Viljandi Folk Music Music Festival. It is a really nice design, I’m loving to wear it. I share some more insights about the festival here below.

I tell you that this is the 50th edition of this newsletter. It started when I had Sherezade with me. You know I lost her as an employee because of the pandemic but we are still in touch. I will meet her in person  tomorrow. I remember well when I decided to start this newsletter as a way to be aware of interesting events, learning more about interesting people from our community and sharing all this info with many colleagues all around the world. After some time, I feel it has also helped to develop some reflections, at least on me.

I also tell you that this is the month of my birthday, that is on 26th of August. So feel free to send me your best wishes 😉

As always, if you have any news of interest for our community, let me know. Thank you very much for your attention.

Araceli Tzigane | Mapamundi Música | +34 676 30 28 82 

Subscription is available here.


Do you want to share any useful experience or call relevant for our community of the world musics? Let me know.


Forward to a friend right from here Send this to a friend right from here
Share to FB right from here Share to FB right from here

MEMORIES FROM VILJANDI FOLK MUSIC FESTIVAL

I spent the last days of July in Viljandi, Estonia, for the Viljandi Folk Music Festival. This year, the festival invited several foreign disseminators. Remember I published an interview with Ando Kiviberg about the festival in the edition of May, that is available here.

Beyond the music programme, which has been very varied, with options for everyone (which you can consult here), I would like to highlight two very interesting aspects of the festival:

  1. The average age of the audience, I don’t know the official data, but I would say that it doesn’t exceed 30 years old. There were hundreds or thousands of teenagers, attending the concerts at all hours. This was really exciting. In most of Europe we know that this is very different, also in festivals with very diverse programming and very affordable prices. It will be worth another future conversation with the team to try to understand what the mechanisms have been to achieve this.
  2. The physical space where it takes place is a dream. I’ve made for you a gallery of pictures from the festival on my Facebook profile, here in particular. The festival takes place in a park that belongs to the city council. There are some buildings in the park and one of them is the headquarters of the NGO Estonian Traditional Music Center. I thought it was a municipal public body but Tarmo Noormaa told me there that it is an NGO. And in the park there are hollows, nooks and crannies, some bridges, large esplanades as well,… in a way that allows to place several stages in the open air, easily accessible to each other for the audience, and to programme the stages in a way that hardly interferes with each other’s sound. In addition, as the organisation’s building is in the centre, it can be used as a space for the artists to leave their instruments and for the team to work, with all the comfort of being in their usual space.

Another feature that I find very interesting is that most of the bands play two times in different days, in different hours and most of them in different stages, that is very nice for the artists and also for the public not to miss a band if they play at the same time as another one of their interest.

This was the stage of the ruins, maybe the most iconic one, during the concert by Samba Touré:

The practical needs for the public are well resolved, with much offer of different kinds of food, many toilets, fountains of fresh water for free and places to sit.

I will talk about the program also in Mundofonías, when we return from the holidays in September but I’d like to mention the acts that I enjoyed the most of the ones I was able to attend. Click their names to see a video (not necessarily mine or even from Viljandi, just a video that I selected from Youtube): Ak Dan Gwang Chil (South Korea), Góbé (Hungary), Lüü-Türr 10 (Estonia), Gangar (Norway), Wowakin Trio (Poland) and the super young trio Triuka (Estonia, see below).

The Estonian trio Triuka were one of my favourite acts of the festival. This year the programme favoured young folk groups from the country and these youngsters totally won me over. I look forward to hearing from them in the near future!

This was the stage II Kirsimägi, the biggest one:


AND NOW THE FLOOR IS FOR:
DAINA ZALĀNE, FROM LAUSKA

Daina Zalāne is the Head of Label and Culture Management Centre LAUSKA in Latvia, that, according to their website “is a partner for independent artists and groups active in various cultural fields. “Lauska” helps to professionally organize and implement different projects and creative ideas”. She is also a member of the board of the European Folk Network, thanks to which I have been in frequent contact with her over the last year.

According to their website “The Culture Management Centre “Lauska” was founded on 29 January 2003 with the aim to support cultural processes and professional culture management in Latvia”. I sent a few questions to Daina about their several lines of activity and here you are the answers. 

General questions about Lauska:

Daina Zalāne: When we started, we wanted to keep the topic as broad as possible because we didn’t exactly know, which route we are going to take. We were a group of friends all engaged in culture but from various angles. For example, in the beginning I was managing a small ceramics gallery and workshop in the Old Town of Riga, because the artists were friends of mine and they needed administrative help. My husband is a historian by education and he had several ideas about projects treating history, oral history and history of everyday life in particular, about collecting pictures, recordings, stories. Some of it we also realised.

But eventually we turned out to be the biggest folk label in Latvia, because that is where our strength lies – in our network in the Latvian folk scene which has broadened into an international network.

Also our Ethno Music Festival grew organically from small-scale concerts at the opening events of our releases which we organised in different places in Riga and outside. Eventually we started working with different municipalities, who wanted a folk music stage in their city festivals, and then we grew into a separate, full-scale festival.

MM: On your website I see you are 4 people. How do you manage to sustain the organization? Do you get any grants from the government or is it sustainable with the services and products that you provide?

DZ: Our NGO Lauska is not based on membership fees. As a matter of fact we are only two active members working on the projects. The NGO is merely a body from which to initiate and administrate cultural projects. Our main funding body in Latvia is the State Culture Capital Foundation where we can hand in projects 3-4 times a year to receive funding and realise them – be they recordings, releases or concerts or workshops.
From there we also receive an annual administrative grant to be able to pay a small salary, cover transport and office expenses.
In addition to that we also are partners or initiators in different international projects, funded by Creative Europe or EEA Grants.
There is also some income from the CDs, books and vinyls we sell, but it is decreasing rapidly and we mainly keep the shop so that all our releases are easily available, as our mission is to spread information about traditional culture nowadays as widely as possible.

About the festival: 

DZ: The Valmiermuiža Ethno-Music Festival actually grew out of a compilation that we release every other year – SVIESTS. There we collect recordings of the folk groups and projects that are currently active in the scene in Latvia. As we always organise some concert or other event on the occasion of a new release, this compilation with 18-20 groups already asked for a festival.

The first five years we were located in the beautiful medieval town Cēsis, as part of the city celebration in the middle of the summer. But then we got a new partner – the Valmiermuiža brewery, that is located in a beautiful old mannor park, so there we now have the festival at the beginning of the Northern summer, in Mid-June, just before Midsummer. Our festival is slowly growing, in 2022 we already had two stages and two nights of concerts and other events. During the day there is a crafts and farmer’s market with local produce, as well as many activities for children and families, where they can learn about traditional crafts, natural materials and their use, traditional games and horse riding, etc. In the afternoon the musical programme starts with Latvian and international groups, that play what we call “post-folklore”.

When inviting groups from abroad, we are always looking for some special feature – maybe they are playing music from a specific region, singing in a special local language or dialect, or playing some specific local instrument, which people haven’t heard before and thus we can tell the stories about local nuances, diversity that adds colour to our global cultural landscape.

When darkness sets, one of the high-lights of the festival each year is the burning of the fire sculpture prepared by the Valencian artist Jordi NN.

TheEthno Festival „SVIESTS” reflects traditional culture and its different expressions that are based on their immediate environment and tradition, and thus can be understandable also for contemporary people who live in this same environment. The music in this festival is based on folklore and tradition that has passed the test of time and sounds authentic and enjoyable also nowadays.

Sviests – Butter – is a pure product, the best one can get from milk. In this time of margarine we invite to realise and return to values that have stood the test of time. Real values that we can enjoy and be proud of. It takes hard and accurate work to churn butter from milk and cream, to reach the stage when the unnecessary is separated and only the most valuable stays.

This is what the music groups in SVIESTS do – they explore and research the ancient traditional music and churn, churn until the very essence appears and the nowadays topical and unheard appears.

SVIESTS – “butter” – also has a slightly ironic meaning, because  until recently we could often hear about traditional or ethno-music a certain attitude – „kas tas par sviestu!” meaning  – “what is this rubbish” (literally “this is butter!”).

The main challenges

DZ: The main challenges of the festival and overall the cultural sector featuring live events is convincing the audience to attend. Especially after the pandemic, when people spent two years glued to the screen, it is very difficult to motivate them to buy tickets in advance – because the experience is that regulations can change quickly and concerts can be cancelled on short notice. Also people are not so ready to attend events where they don’t know exactly, what to expect. When the music groups are not mainstream, it requires a certain risk-taking to decide to spend time and money to go to a festival where one can be surprised by the diverse music and multitude of sounds from different parts of the world. But we are determined to carry on and provide this experience to people.

In one sentence: It is sometimes difficult to exactly describe, what the sound will be like, but I want to assure, that attending Valmiermuiža Ethno Music Festival will be an enriching and eye- and ear-opening experience you will not regret!

This is the album “Kas Jānīti Ielīgoja”, by the band Laiksne, that Daina mentions below:

About the Label and Studio Lauska:

We have been working and releasing music for almost 20 years now. And we have really gone the full circle – because the very first CD that we released – Summer Solstice Songs by the group Laiksne – we also had released as cassettes! Then there are years of CD publishing, both very traditional, authentic songs and music, as well as all kinds of contemporary folk and World music. It must be said that we always try to put some added value to our physical releases – be it design, be it song texts, or additional information about the music, that cannot be included in the streaming platforms. Some of our releases are really books with an additional CD. We also always translate all the information into English for international use.

Gradually all the music had to be published electronically on all the major platforms. In the past years some groups – like Auļi – do not publish their music in CD or other physical format anymore – instead they concentrate their effort on music video making. And recently we published our first vinyl by the legendary Latvian singer-songwriter Haralds Sīmanis.

Our studio Lauska has become specialised in recording all kinds of traditional instruments, but at the same time our sound engineer Kaspars Bārbals has now mastered the art of recording in the Dolby Atmos spatial audio technology which is the way of music listening in the future, once people will get tired of the low-quality sound experience from their phones and computer speakers.

One has to be resilient and be ready to change with the times and technical developments as well as adjust to listening tendencies of the audience.

This is the piece “Pla apli”, called like the latest album by Haralds Sīmanis, that Daina mentioned above:


 

BRIEF NEWS FROM THE MEDIA, CHARTS AND SISTER PROJECTS 

  • #1 for Transglobal World Music Chart in August is 2022 is: Vieux Farka Touré’s album Les Racines.
  • Mundofonías: on holidays during August! But don’t miss us: on the website there are hundreds of shows available!
  • And… note that I already have 132 editions of Music Before Shabbat. It is a special way to enjoy music and learn about history and social dynamics associated to the migrations, identities and many other complicated issues. Visit the website and enjoy. 

OPEN CALLS AND PROFESSIONAL EVENTS

If you have anything to share in this section in a future edition, let me know. 

  • The European Folk Network’s annual meeting, open registration until August 26thIt will take place in Manresa during the Fira Mediterrània. The welcome to the attendants will be on Friday 7th of October and the day of talks and meeting will be on Saturday 8th. After the activities of the network, the attendants will be able to enjoy the showcases of the Fira. Non-members of EFN are very welcome to attend the conference and can register to access airport transfers and lunch, etc., but will pay their own hotel costs. More details and registration, here.

As I am directly involved on this event, as part of the board of the EFN, I can tell you that this is going to be a thilling event, combining a carefully designed program by the EFN with the usual know-how and good taste of the Fira Mediterrània.


  • Pro/Press accreditation for Visa for Music 2022, open. “Accreditation requests are now open ! If you are a music professional or a journalist/media, ask for your accreditation by filling the google form linked to the button.” It will take place in Rabat, November 16th-19th.  To request the accreditation, click here.

  • Tallinn Music Week 2023, open call. Artist submission will close at 23.59 (CET) on 12 December 2022. Dates: “Music festival: Thu, 11 May – Sat, 13 May. Around 150 artists from various genres and scenes from all over Europe and beyond in Tallinn’s best venues play to an audience of around 15,000 people and to 1,000 music industry professionals from international markets and Baltic-Nordic region.” Check their proposal and apply here.

  • Mundial Montréal, professional registration is open. Early-bird rate available, here“Mundial Montréal is back for its 12th edition from November 15 to 18 in person and via its virtual networking platform from November 1 to 25!”

  • Afro Pépites, two calls:Call for artistic project: opens till 30/09/22. Not just music, but almost any kind of art. Learn more, here.
    • Call for talent-hunters: the Afro Pepites Show is a tool dedicated to talent-Hunters. “The committee members will receive the instructions by e-mail. You will have to select 5 musical projects and 5 other projects (painting, dance, sculpture, short film….), in the quiet of your home, between 03/10/22 and 23/10/22.” Learn more, here.


  • Mobility grants to book Spanish artists, by Acción Cultural Española. The dates and conditions for this grants have been dramatically enhanced. The official information is here.

👉 Check the Spanish artists I offer from Mapamundi Música, here. They are VigüelaEntavíaJako el MuzikanteXabi AburruzagaCitra Trío and Xurxo Fernandes’ Levaino.


 

NEW COLABORATIONS WITH ARTISTS

I will send more information about them soon but feel free to ask anything whenever you want. In the meantime, I invite you to discover (or just to enjoy them if you already know them) these artists with whom Mapamundi Música is beginning a joint path: Ali Doğan Gönültaş, Di Gasn Trio and Xurxo Fernandes’ Levaino. This is exciting! Click their pictures to watch a video:


MEET ME AT

Will we meet? Drop me a line!

  • Next Thursday 18th I will attend the festival Folk Plasencia (in Spain), where I have a concert by Entavía. On 20th, I will be in Roa (Burgos) where it will take place a festival for the 40th Anniversary of the Denomination of Origin of the wine of Ribera de Duero. There I have Entavía and Albaluna.
  • On 24th August, with the Ukrainians Hudaki Village Band in Bilbao, at the Aste Nagusia.
  • From 8th to 11th of September I will be in Tavira, Portugal, for the Fair of the Mediterranean Diet, to which I have to joy of providing the concerts by the Croatian band Veja, the Greek Rodopi Ensemble and the Israeli Neta Elkayam Arenas Trio.
  • On 16th of September I will travel to Vienna for a concert by Ali Doğan Gönültaş.
  • After that, I will attend, of course, the Fira Mediterrània de Manresa and the meeting of the European Folk Network. At the Fira, we will make the world premier of the show mujereson, with the dancer Patricia Álvarez and Vigüela. This picture below illustrates this new show:
  • The EFEx Showcase in Manchester, 13th Oct – 16th Oct.
  • And WOMEX in Lisbon, 19th Oct – 23th Oct.