维古拉

乐队 维古拉

霍塔、凡丹戈与塞基蒂亚 (jota, fandango, seguidilla)*是她的灵魂;音、形与体是她的血肉。

维古拉*VIGÜELA乐队

维古拉乐队的故事是一个全身心投入的故事,一个发掘充满野性美的故事,一个探索被遗忘音符的故事,一个伊伯利亚半岛中部地区传统音乐的故事,一个寻找来自堂吉诃德故乡音乐的故事。

维古拉乐队被西班牙外交部推崇艺术家大全登记在册。

 

*维古拉是西班牙中部地区对吉他的一种古老称法,这里乐队用它来命名。

*皆为西班牙中部地区民族音乐。

维古拉乐队荣获的评价:

“德高望重的一群西班牙人民。”“快板、勺子、厨房器皿、铃铛等等,在维古拉的手中摇身变成美妙的乐曲。”“精美绝伦。”“一种乡村的、浓重的与美妙的声音。”以上是(Charlie Gillet)在BBC-广播3频道,对世界音乐、艺术与舞蹈音乐节World Of Music, Art& Dance, 简称WOMAD)英国站,关于维古拉乐队表演的评论。

“奇妙的音乐。充满创意、乐观与愉悦。”美国斯密森尼民俗音乐(Smithsonian Folkways)录音工作室负责人丹尼尔 · 谢伊(Daniel Sheehy)点评道。

我不得不说,终于有幸现场聆听到维古拉!!!哇哦,我太喜欢了……太不可思议了……真的。”匈牙利文物馆文化经理苏珊娜 · 克棱伊(Zsuzsanna Kerényi)感叹道。

“维古拉乐队的表演是如此真实和真诚,打破了语言上或文化上的障碍 …… 音乐人们就像魔术师一样,从帽子里拿出乐器。而我们,则像孩童一般,兴奋地观看着台上发生的一切。 Etnoumlje 杂志的伊万娜 · 陆彬科维(Ivana Ljubinković)说道。

“强有力的声音穿透我的思维,撞击我的心扉。一件不可或缺的事情正在发生:一个来自西班牙中部的音乐讯息,一个与众不同又属于大众的音乐。”波兰的雅努斯 · 普鲁西诺夫斯基(Janusz Prusinowski),华沙玛祖卡(Mazurcas)音乐节艺术家及总策划人评价道。

“感谢你们为文化传播做出的巨大努力。”2016古典广播西班牙国家广告电台 “重回乡间” 音乐栏目(La Riproposta)制作人尤兰达 · 克利阿朵(Yolanda Criado)发声。

“弗拉明戈音乐在经历多年的融合和交错之后,也许西班牙急需某种根本上纯粹的,真诚的音乐。”…… “维古拉乐队毫无疑问得到了认可. 20177Songlines音乐杂志的克里斯 · 莫斯(Chris Moss)说道。

一个梦想的进程

维古拉诞生于80年代,如许多当时其他青年团体一样,在经历了弗朗哥独裁政府统治之后,他们通过熟悉的故乡音乐表达形式,来展现他们思如泉涌般的创造力。

然而,维古拉的音乐一直以来就与众不同。为何如此?也许胡安 · 安东尼奥 · 托勒斯 (Juan Antonio Torres)在唱片 << 时空共鸣>> (原名:A Tiempo Real) 简介册中提到的轶事能告诉我们为什么。

“我二十来岁那年,我去看望住在梅纳萨尔瓦斯镇   Menasalbas,位于托莱多市Toledo)的恰塔阿姨,一位伟大的霍塔歌唱家。我带着我的吉他去给她伴奏。到了之后,我开始弹,但是她却迟迟不开口唱……几次弹奏之后她对我说:‘帅哥,你并不知道如何弹奏霍塔曲子。你等你叔下班回来,他会。’我就在那儿等着。

当她的丈夫傍晚回到家,拿起我的吉他,用麻线绕着一支铅笔,把弦枕绑在了一品丝上,然后调到了D大调。他开始用右手弹奏一系列我没有听过的音符,但是这些音律正是阿姨需要唱出霍塔曲的调子,也是之前我没能弹奏出来的调子。这种弹奏方式看起来简单,但是当我想模仿的时候却不知道从何下手。

之后的日子里,我意识到用这种吉他弹奏方法来表现霍塔曲是众所周知的,每个地方都一样。恰塔阿姨让我明白了我并不会弹奏霍塔音乐,哪怕我熟悉也知道霍塔歌曲集里的曲调。”

这件轶事便是之后音乐探索之路的开端,而这条路在多年之后才到达它的目的地:寻找恰塔阿姨那一辈人和上几辈几十辈人的音乐密码。当然,那也是属于年轻一辈人的音乐密码。这些人祖祖辈辈的音乐语言与学术型音乐形成平行。学术型音乐中的节拍、音调、旋律等等对恰塔阿姨和她的丈夫来说有着不一样的意义。

维古拉乐队从精美的艺术角度出发,以他们大自然式的演奏风格,融合多时多样的临场发挥,是第一个将传统音乐(霍塔、塞基蒂亚、凡丹戈、颂)搬上了国际专业音乐舞台的团体。

维古拉乐队曾在以下音乐活动上演奏:

国际知名音乐节,如世界音乐、艺术与舞蹈音乐节(World Of Music, Art& Dance, 简称WOMAD)英国站,挪威的弗勒镇(Forde),德国Klangkosmos音乐盛会的 12场演出。2019年期间在西班牙、波兰(5月到7月)、德国、斯洛伐尼亚(封面照片,摄于布莱德市OKARINA音乐节)、葡萄牙、塞尔维亚、乌兹别克斯坦演出。维古拉乐队也在塞浦路斯、瑞士、瑞典、哥伦比亚等等地方留下足迹。

维古拉乐队的唱片:

维古拉乐队的最后两张唱片(一共发行过8张唱片)是由英国ARC Music公司录制并在国际市场推广。该公司致力于世界民族音乐41年。2019年的<<时空共鸣>> (原名:A Tiempo Real在跨国世界音乐排行榜(Transglobal World Music Chart)名列第一。

课程

除了举办音乐会之外,维古拉也开办了两项课程:

  • 青少年、成年人传统舞舞蹈班。
  • 西班牙音乐、舞蹈、乐器少儿班(暂时只面向少儿)。维古拉在西班牙、葡萄牙、英国、波兰、匈牙利、德国和瑞典都曾开办过课程。

舞蹈课程(有舞伴但不与舞伴相互触及的舞蹈形式)

霍塔、塞基蒂亚和凡丹戈是伊伯利亚半岛中部地区最重要的歌舞音乐。他们普及西班牙全国,也遍及国外,甚至传播到了西班牙曾经的殖民地。这三种舞蹈激昂、富于表达并且有着炫目的着装。

舞蹈中舞者不触碰自己的舞伴(男对女,女对女)。他们通过肢体语言来表达演奏家和歌唱家的情感。虽然舞者们不会相互触碰,但仿佛有一条隐形的带子链接着他们。他们通过舞蹈动作来相互表达美好的事物。

学习这些舞蹈的基础概念就是练习人和人之间的聆听与交流,是艺术表现形式的重要内容。这种艺术表现形式呈现了人类情感的源头与情感的不可预测性。

少儿班

维古拉少儿班的成功原因:

  • 课堂上使用多种多样但十分简单的器具,如:摇鼓、捣碎器、剪刀、平底锅、拐杖……甚至石头!可以用任何能发出声响的物件来演奏传统音乐,给歌唱伴奏。孩子们在课上都能练习弹奏某种乐器。而且有些乐器非常稀奇,比如桑梆巴鼓(如上图)。它的声音深远、非凡,所有小朋友都争相击打让它发出声响。
  • 传统的游戏也十分容易进行,因为只需要大家的参与和几把椅子。大家围成圈,人与人之间通过音乐进行循环渐进的交流。

此课程是为6岁以上儿童设计的,一班20-30个小朋友,并且需要一位会当地语言的人参与。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

About us

In few words

Vigüela take their tradition with accuracy and show it is a living music, full of joy, and showing it doesn´t need to be denatured to divulge it. They have been working for 30 years to keep alive this style from their land, Castilla-La Mancha, the South part of the Iberian plateau, at the heart of Spain, main landscape for the iconic Don Quixote de La Mancha, the novel by Miguel de Cervantes.

In April 2016 their album Temperamento was released by the British label ARC Music. This year they are having a tight calendar, with concerts in Spain, Norway, Hungary, Sweden and Germany (tour with 12 concerts and 4 workshops).

“We work with old songs that have been part of our days, our duties, our life. They talk about what we are, because we are inside them and everything around us. We perform them in our style, our way that we have inherited for been from our village, El Carpio de Tajo, where people sings very gracefully”.  

Nevertheless, in 2014 Vigüela start a work of rigorous review of their own approach to the performance of traditional music, taking a further step on the recovery of an archaic musical language, that has been kept alive right up to present days, usually in contexts alien to the circuit of professional music and that, most of the time, has been scorned and undervalued, in opposition to seemingly more modern proposals, that frequently simplify, diminish and standardize the musical expression of the people, silencing the characteristics that make it truly special and enriches it.

Bio

Vigüela take their tradition with accuracy and show it is a living music, full of joy, and showing it doesn´t need to be denatured to divulge it. They have been working for 30 years to keep alive this repertoire and style from their land, Castilla La Mancha. They have played all over Spain and also in Great Britain, invited by the BBC, and in Portugal, representing Spain at the Festival Bons Sons 2012, as well as in world music stages in Europe, like Førdefestivalen (Norway), Urkult Festival (Sweden), Fonó and Babel Sound Music Meeting (Hungary), the tour Klangkosmos (12 concerts in Germany) and for 2017 they have already confirmed gigs in Germany and Switzerland.

Juan Antonio Torres and his sister Carmen are involved in music since they were born under the wing of a family of musicians. Their father was professional drummer and Juan Antonio continued this legacy. He started as a drummer, performing with orchestras in the popular festivities. He learnt to play guitar and traditional instruments by himself, after falling in love with traditional music through the influence of their two grandmothers, that sang very well, even when they didn´t make it as their profession. Because of this love, when he was 20 years old, in 1986 Juan Antonio founds Vigüela with his sister Carmen, who was 23 and who is still part of the group, and some other young people from their village, El Carpio de Tajo.

Mari Nieto, one of the biggest singers in their region, joins them some years ago, after long years of activity in music, surrounded by old people, from who she learnt as in oral tradition. In suitable stages Araceli Tzigane joins the band for dancing and presenting (in English). Luis García Valera, active teacher and musician, director of the itinerary school of traditional music Entresierras, is the last signing.

Juan Antonio has worked also as artistic director with women choirs and children choirs, always focused on traditional repertoire, traditional styles, romancero (collections of narrative songs) and sacred music. Nowadays he teaches traditional styles (jota, fandango, seguidilla, son…) in his native village, and has extensively made field work, in example in the project of recreation of the historic trip that Alan Lomax made in the region of Castilla-La Mancha in 1952, searching for the still alive performers that were recorded by the American ethnomusicologist.

Therefore, Vigüela’s work is essential for the traditional music from their land. They are also very good performers that sing exquisitely the very melismatic repertoire, fruit of the melting pot that have been the Iberian peninsule.

Workshops available

Vigüela offers also a workshop of dance on traditional styles and/or of creation of lyrics on the usual meter of traditional styles.

Loose dance (without touching the other)

The jota, the seguidilla and the fandango are three of the main musical styles with associated dance from the center of Iberian Peninsula that have extended practically throughout all of it and also overseas, to the old Spanish colonies. The dance of these three styles is thrilling, communicative and aesthetically delightful.  The loose dance, where you don´t touch your partner, is made in pairs (man-woman, woman-woman), and the dancers communicate with their bodies the emphasis and the emotion that the musicians and singers convey. They don´t touch each other but there they exists invisible ties for connection and communication, to say each other beautiful things with the gestures and movements of their bodies. The basics are quite easy and it can become more challenging and sophisticated according to the experience and skills of the dancers. To learn the basics of these dances means to practice the listening and the interpersonal communication, key aspects of an art form that reveals the nuances and the unpredictability of human emotions.

Creation of lyrics (Spanish language)

Addressed to Spanish speaking participants and/or students of Spanish language.

In this traditional music, the aforementioned styles of jota, seguidilla and fandango, as well as son (a not danced style), are performed on a succession of stanzas, recalled, adapted or even improvised by the artists, on a given meter and on an unpredictable sequence. This way, the lyrics can be made in the moment and used to communicate current events, to send poetic messages to specific participant/s, to launch defiances…

In this workshop, in two groups, each of them with members of Vigüela to support them, create some stanzas on the given meter for been sang. The main topic will be a defiance against the other group, always on funny mood. After that, the band will play and teach an easy melody, and the participants will distribute the stanzas they’ve created and they will sing them to the other group.

Combined workshops, with a part of creation of lyrics and a part of dance can also be provided.